Yohai Sponder and his fellow comedians Yossi Tarablus and Shachar Hasson have just completed two successful appearances in London, performing quick-fire stand-up comedy in English — way out of their usual comfort zone.
Stand-up comedy usually doesn't translate well between countries and languages, because many of the references are locale-specific and unrecognizable to audiences with a different frame of reference.
All three comics specialize in observational comedy, with 41-year-old Hasson — said to be one of the best stand-up performers in Israel — making a virtue out of his slightly less than perfect English, rushing in to laugh at himself as part of the joke.
For those wondering whether Israeli and British audiences laugh at different things, Tarablus, Sponder and Hasson provide a useful litmus test, since their English-language acts appear to be a direct translation of what they do in Hebrew — the difference being that they need to explain a little more about Israeli society for their London audiences.
Enjoy!
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
No comments:
Post a Comment